源自汉语的英文蔬菜类单词
pak choi 白菜
这个词公认源自汉语。
goji 枸杞
公认源自汉语。
tunka 冬瓜
tun-ka,音如冬瓜。
mushroom 蘑菇
mush-room,音如蘑菇。
ginger [ˈdʒɪndʒər] 姜
音如姜。
yam 山药
音如药。Chinese yam,山药。
raphanus 萝卜;萝卜属
ra-p,音如萝卜。
soy 大豆
音如菽。古代大豆叫菽。
与辣有关的单词,稍微复杂一些
pepper 胡椒;辣椒
pepper即源自baby,宝贝即稚。稚音炙,由炙再引申为辣。英文的hot,火热,就有辣的含义。
garlic 蒜
gar-lic,gar音如戈。英文词源认为gar本义是矛。正好符合。辣音剌,剌,割开。剌又跟刺很像。
spice 香料
这个词在英文里与刺、矛同源。也指辣,spicy,辣的。
scallion 大葱
这相当于garlic的变体。旧英文c和g可互换。也指辣。
以意译的方式照抄汉语的词汇
wood ear 木耳
wood,木头;ear,耳朵。
wolfberry 枸杞
wolf,狼。这是以狼对应狗,枸。另外,goji,枸杞,这个词是直接音译汉语。
long bean 长豆
long,长。bean,豆。
oil-seed rape 油菜
oil,油。
wax gourd 冬瓜
这个词组稍微绕点弯儿。wax,蜡。这是以蜡指腊,腊月即冬天。gourd,瓜,读音也如瓜。
towel gourd 丝瓜
towel,毛巾。对应丝,丝织品。
bitter gourd 苦瓜
bitter,苦。gourd,瓜。
我简单找一些,其实还有很多单词。